MERRY XMAS EVERYONE FROM THE LONDON GURU TEAM!
Christmas is not universally celebrated and there are a number of different dates for Christmas and New Year depending on which calendar is used. Orthodox Christians who use the Julian calendar, for example in Russia and Serbia, celebrate Christmas on 7th January.
Language
|
Merry Christmas and a Happy New Year
|
| |
Akeanon
|
Maayad-ayad nga Paskwa
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan! |
Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri
| |
Aleut
|
Kamgan Ukudigaa
|
Alsatian
|
E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr
|
Amharic
|
መልካም ገና (Melkam Gena) - Merry Christmas
- celebrated on 7th Januaryመልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet) - Happy New Year - celebrated on 11th September |
Apache (Western)
|
Gozhqq Keshmish
|
Arabic (Modern Standard)
|
أجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة
(ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah) |
Armenian (Eastern)
|
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund) |
Armenian (Western)
|
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont)Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor) |
Aromanian
|
|
Asturian
|
Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu!
|
Aymara
|
Sooma Nawira-ra
|
З Божым нараджэннем (Z Bozym naradzenniem)
Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau) З Новым годам i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami) | |
শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin)
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho) | |
Bikol
|
Maogmang Pasko
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos! |
Blackfoot
|
ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ
(i'taamomahkatoyiiksistsikomi) |
Sretan Bozic i sretna nova godina
| |
Nedeleg laouen ha bloavezh mat
| |
Честита Коледа (Čestita Koleda)Весела Коледа (Vesela Koleda)Щастлива Нова Година (Štastliva Nova Godina)Честита нова година (Čestita nova godina)
| |
Maayong Pasko
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan! | |
Felis Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu!
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu! | |
Cherokee
|
ᏓᏂᏍᏔᏲᎯᎲ & ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎢᏤ ᎤᏕᏘᏴᎠᏌᏗᏒ
(Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse Udetiyvasadisv) |
Cheyenne
|
Hoesenestotse & Aa'eEmona'e
|
Chinese
(Teochew) | |
Choctaw
|
Yukpa, Nitak Hollo Chito
|
Comanche
|
Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa Himaru̶
|
Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth Nadelack looan ha looan blethan noueth | |
Bon Natale e pace e salute
| |
Cree
|
ᒥᑐ ᒪᑯᓯ ᑫᓯᑲᓐᓯ
(Mitho Makosi Kesikansi) |
Creek
|
Afvcke Nettvcakorakko
|
East Inuktitut
|
ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ/ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik! |
Rõõmsaid Jõule ja Head Uut Aastat
Häid Jõule ja Head Uut Aastat | |
Gleðilig Jól og eydnuríkt nýggjár
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm) Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár | |
Me Nomuni na marau ni siga ni sucu kei na tawase ni yabaki vou
| |
Filipino
|
Maligayang pasko at manigong bagong taon!
|
Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
| |
Flemish
|
Zalig Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar
|
Frisian
|
Noflike Krystdagen en folle lok en seine
|
Bon Nadâl e Biel An Gnûv!
| |
გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) - frm
გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) - inf | |
Frohe/Fröhliche Weihnachten
und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues / und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue JahrFrohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr] | |
German (Bavarian)
|
Froue Weihnåcht'n, und a guad's nei's Joah
|
German (Hessian)
|
Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr
|
German (Swiss)
|
Schöni Fäschttäg / Schöni Wienachte
und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr Schöni Wiehnachte und es guets Neus Schöni Wiänachtä, äs guets Nöis |
German (Pennsylvania)
| |
Καλά Χριστούγεννα! (Kalá hristúyenna)Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (Eftyhisméno to Néo Étos!)Καλή χρονιά! (Kalí hroñá)
| |
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit (sg)
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluaritsi (pl) | |
Guinea-Bissau Creole
|
Bom Natal ku boas entradas, pa ano entrano diritu
|
સાલ મુબારક (sāl mūbārak) | |
Jwaye Nowèl e Bònn Ane
| |
Barka da Kirsimatikuma barka da sabuwar shekara
| |
Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou
| |
Hiligaynon
|
Malipayon nga Paskwa
Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan |
Ido
|
Joyoza Kristonasko e Felica Nova Yaro
|
Ilokano
|
Naragsak a Paskua
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin! |
Selamat hari natal dan tahun baru
| |
Inonhan
| |
ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) - Merry Christmas
| |
Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
| |
Inupiatun
|
Annaurri Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq! Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq! |
Nollaig shona duit/daoibh (Happy Christmas to you)
Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings) Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings) Athbhliain faoi mhaise duit/daoibh (Prosperous New Year) Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit/daoibh (Happy New Year to you) | |
メリークリスマス (merī kurisumasu)
New Year greeting - 'Western' style新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu) New Year greetings - Japanese style明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu)旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita)本年もよろしくお願いいたします (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu) | |
Sugeng Riyạyạ Natal lan Warsạ Énggal (frm)
Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf) Slamet Natal lan Taun Anyar (inf) | |
Bouan Noué / Jouaiyeux Noué et Bouonne année
Un Bouan Noué et lé Nouvel An! | |
Judeo-Spanish / Ladino
| |
ಕ್ರಿಸ್ ಮಸ್ ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಷಯಗಳು
(kris mas habbada shubhaashayagalu)ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಶುಭಾಶಯ (hosa varṣada śubhāśaya) | |
Kapampangan
|
Masayang Pasku
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan! |
Жаңа жыл құтты болсын! (Jaña jıl quttı bolsın!) - inf
Жаңа жылыңыз құтты болсын! (Jaña jılıñız quttı bolsın!) - frm (Happy New Year) | |
Kinyarwanda
|
Noheri nziza n'umwaka mushya muhire!
|
QISmaS DatIvjaj 'ej DIS chu' DatIvjaj (sg)
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl) | |
Kurdish (Kurmanji)
|
Kirîsmes u ser sala we pîroz be
|
Kurdish (Sorani)
|
Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê
|
Kyrgyz
|
Жаратканнын туысымен (Žaratkannyi tuysymen) - Christmas
Жаны Жынылыздар менен (Žany Žynylyzdar menen) - New Year |
Souksan van Christmas
Sabai dee pee mai | |
Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu
| |
Luganda
| |
Христос се роди! (Hristoc se rodi!) - Christ is bornСреќен Божик и среќна Нова година
(Sreken Božik i srekna Nova godina) | |
Malagasy
|
Mirary noely sambatra
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao |
Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba
Awguri għas-sena l-ġdida | |
Nollick Ghennal as Blein Vie Noa
| |
Meri Kirihimete me ngā mihi o te tau hou ki a koutou katoa
| |
शुभ नाताळ (Śubh Nātāḷ)
नवीन वर्षच्या हार्दिक शुभेच्छा (Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā) | |
Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн мэндийг хүргэе
(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey) | |
Navajo
| |
क्रस्मसको शुभकामना तथा नयाँ वर्षको शुभकामना
(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana) | |
Ogoni
|
Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa
|
Old English
|
Glæd Geol and Gesælig Niw Gear
|
Pangasinan
|
Maabig ya Pasko
Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin! |
Papiamentu
|
Bon Pasku i Felis Anja Nobo
|
Feliz Natal e próspero ano novo / Feliz Ano Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal < e td Novo Ano Feliz um Natal .> | |
ਮੈਰੀ ਕ੍ਰਿਸਮਸ। / میری کرِسمس (merī krismas - not used)ਨਵਾਂ ਸਾਲ/ਵਰਾ ਮੁਬਾਰਕ। / نواں سال، ورہا مبارک (navā̃ sāl/varā mubārak)
| |
Sumaj kausay kachun Navidad ch'sisipi
Mosoi Watapi sumaj kausaykachun | |
Quenya
|
Alassëa Hristomerendë! Alassëa Vinyarië!
|
Rarotongan
|
Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
|
Romansh
(Sursilvan dialect) |
Legreivlas fiastas da Nadal ed in bien niev onn!
|
С Рождеством Христовым (S Roždestvom Khristovym)С наступающим Новым Годом (S nastupayuščim Novym Godom)
| |
Ia manuia le Kerisimasi ma le Tausaga Fou
| |
Bonu nadale e prosperu annu nou
| |
A Blythe Yule an a Guid Hogmanay
Merry Christmas an a Guid Hogmanay | |
Христос се роди (Hristos se rodi) - Christ is bornВаистину се роди (Vaistinu se rodi) - truly born (reply)Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) - Happy New Year
| |
Keresemese e monate le mahlohonolo a selemo se setjha
| |
Bon Natali e filici annu novu
Boni festi e bon'annu novu | |
Sindarin
|
Mereth Veren e-Doled Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren!
|
Sinhala
|
සුභ නත්තලක් (subha natthalak)සුබ නව වසරක් වේවා (suba tava vasarak)
|
Veselé vianoce a Štastný nový rok
| |
Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
| |
Krismasi Njema / Heri ya krismas
Heri ya mwaka mpya | |
Maligayang Pasko, Manigong bagong taon
| |
Tamil
|
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்
(Christmas matrum puthaandu vaazthukkal)கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் (Christmas matrum puthaandu vaazthukkal) |
Tahitian
|
Ia orana no te noere
Ia orana i te matahiti api |
Raştua bäyräme belän
Yaña yıl belän | |
సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ !
(saṅthoashakaramaina kristmas) మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు (mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu) | |
Ksolok loron natal nian no Boas entradas!
| |
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
(sùk săn wan-krít-mâat láe sà-wàt-dee bpee mài) | |
༄༅།།ལོ་གསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།
(Losar La Tashi Delek - Happy New Year) | |
Tigrinya
|
ርሑስ በዓል ልደት (ይግበረልካ) (rHus beˋal ldet (ygberelka))
ርሑስ አውደ ዓመት (ይግበረልካ) (rHus əwed ˋamet (ygberelka)) |
Kilisimasi fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia
| |
Xmuyubajuk ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile
| |
Keresemose e e monate le ngwaga o o itumedisang
| |
İyi Noeller ve Mutlu Yıllar
İyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year)Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz (We wish you a happy, healthy and successful new year) | |
Tuscarora
|
Ujhenetya Kriswen tihsne? Nu Yah!!
|
Веселого Різдва і з Новим Роком
(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom) | |
کرسمَس مبارک
'Merry Christmas' = (krismas mubarak)نايا سال مبارک هو 'New Year's blessings to you' = (naya sal mubarik hu)بڑدا دنمبارک هو 'Big day's blessings to you' = (burda din mubarik hu) | |
Uyghur
|
يىڭى يىلىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن
Merry Christmas - (rojistiwa bayrimingizge mubarek bolsun)روجىستىۋا بايرىمىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن Happy New Year - (yingi yilingizge mubarek bolsun |
Yangi yilingiz bilan! (Happy New Year)
| |
Volapük
|
Lemotöfazäli yofik e nulayeli läbik
|
Võro
|
Hüvvä joulu ja õnnõlikku vahtsõt aastakka
|
Waray-Waray
|
Maupay nga Pasko
Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan! |
West Inuktitun
|
ᖁᕕᐊᓇᖅ ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ/ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ᐅᑭᐅᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! Quvianaq Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq!
|
Siniqwenelela Ikrisimesi Emnandi Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo
| |
אַ פֿרײליכע ניטל און אַ גוטער נײַער יאָר
(A freylikhe nitl un a guter nayer yor) | |
Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun
| |
How to wish people a Merry Christmas and Happy New year in many different languages with recordings for some of them.
No comments:
Post a Comment